quinta-feira, 3 de maio de 2012

Los Vengadores y otras cositas más



Ontem fomos assistir ao excelente Los Vengadores  no cinema. Muito, muito bom! Cheio de ação, uma história bem bolada e as sempre ótimas tiradas do muso Tony Stark. Foi a primeira vez que fui ao cinema aqui no Chile, mas sempre tenho visto filmes com legenda em espanhol em casa. É ótimo, porque amplia meu vocabulário, que já não é mais tão parco assim. O que eu acho engraçado são as traduções dos nomes dos filmes - que não perdem em nada para as tosqueiras que a gente vê em português.  Vou começar a anotá-las, porque eu acho engraçado, mas sempre me esqueço. 

O Osvaldo, por sua vez, acha graça  na mania que nós brasileiros temos de traduzir tudo. Exemplo: ele acha bizarro chamarmos Hansel e Gretel de Joãozinho e Maria. Parece que só nós, brasileiros, traduzimos. Eu aceitava ele rindo disso até eu descobrir que eles chamam os Smurfs de...vejam com seus próprios olhos:

(O título original dos Smurfs vem do francês e é "Les Schtroumpfs")

Mas, para mim, nenhuma tradução de nome de personagem é mais adequada que essa. Ri demais.

É ou não é um pássaro louco?